ウダーナ ~ ベスト・オブ・仏教

仏教ベスト盤 ~ ウダーナ ~ を翻訳・解説

ウダーナ ~ ベスト・オブ・仏教 第3章5マハーモッガッラーナの経(現代語訳・解説)

 


 3.5 マハーモッガッラーナの経(25) 
 このように、わたしは聞きました。
 あるとき、お釈迦様は、サーヴァッティーに住んでおられた。
 ジェータ林のアナータピンディカ長者の聖園にて、尊者マハーモッガッラーナが、お釈迦様から遠く離れていないところ、瞑想姿で身体を真っすぐに立てて、心の集中点を眼前にすえて坐っていたのです。
 お釈迦様は、尊者マハーモッガッラーナが、遠く離れていないところに瞑想姿で身体を真っすぐに立てて、心の集中点を眼前にすえて坐っているのをご覧になった。
お釈迦様は、このことを知って、ウダーナ唱えました


身体の動きにそっていま流れている
眼・耳・鼻・舌・身・意の情報を止めて
常にサマーディにあるビク
その人は解脱に達している
(29)
   以上が第五の経となる。


◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇



 物語は、お釈迦様が尊者マハーモッガッラーナをご覧になって口にされた言葉です、これは、悟った方と、悟った方の対話です。
 悟りの境地の会話ですので、一般人が理解するのは難しい詩です。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 



なにが書いてあるか


(直訳詩)
Sati kāyagatā upaṭṭhitā,
身体についてのきづきが現にあり
Chasu phassāyatanesu saṃvuto;
六つの接触の場所(眼・耳・鼻・舌・身・意)が制限されて
Satataṃ bhikkhu samāhito,
常に入定するビクは
Jaññā nibbānamattano”ti.
自己の涅槃を知るであろう
解 説


Sati kāyagatā upaṭṭhitā,
体が身体の動きにそっていま流れている
 *呼吸などの身体の動きに集中することです。
 *雑念がなくなると禅定が現れます。
Chasu phassāyatanesu saṃvuto;
眼・耳・鼻・舌・身・意の情報を止めて
 *眼・耳・鼻・舌・身・意に情報が入ってもこころが揺らがない状態です。
 *貪欲なども止めてます
 *知の防御も示しています。
Satataṃ bhikkhu samāhito,
常にサマーディにあるビク
Jaññā nibbānamattano”ti.
自己の涅槃を知るであろう
 *こころが解脱に達していることを知っているのです。
 *禅定に達すると、それに強い執着が生まれます。
 *覚者も禅定に入ってみますが、その状態に執着しないのです。
 *それは、一般人には出来ない能力です。

×

非ログインユーザーとして返信する