ウダーナ ~ ベスト・オブ・仏教

仏教ベスト盤 ~ ウダーナ ~ を翻訳・解説

ウダーナ ~ ベスト・オブ・仏教 第8章3三の涅槃のこと経 (現代訳・解説)


8.3 三の涅槃のこと経(73)
 このように、わたしは聞きました。
 あるとき、お釈迦様は、サーヴァッティーに住んでおられた。
 ジェータ林のアナータピンディカ長者の聖園(祇園精舎)で、お釈迦様は修行者たちに涅槃に関する法(真理)の法話によって、教えられ、観(すす)められ、励まし、喜ばせます。修行者は、それを目的として、その全てに心を集中して、耳を傾け、その法(教え)を聞いた
  お釈迦様は、このことを知って、ウダーナを唱えました


ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地がある
ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地がないなら
有生、有成、有作、(因縁よって成りたつ)合成のものに救済はない
ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地があることから
有生、有成、有作、(因縁よって成りたつ)合成のものに救済がある
以上が第三の経となる。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 


なにが書いてあるか


(直訳詩)
Atthi, bhikkhave, ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ.
ビクたちよ、「生じたもの」ではなく、「生存したもの」ではなく、「つくられたもの」ではなく、「つくりつくられたもの」ではないものはあろう
No cetaṃ, bhikkhave, abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, nayidha jātassa
ビクたちよ、「生じたもの」ではなく、「生存したもの」ではなく、「つくられたもの」ではなく、「つくりつくられたもの」がないなら
bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyetha.
「生じたもの」、「生存したもの」、「つくられたもの」、「つくりつくられたもの」から離れることは知られない
Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, tasmā jātassa
ビクたちよ、「生じたもの」ではなく、「生存したもの」ではなく、「つくられたもの」ではなく、「つくりつくられたもの」があることから
bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyatī”ti.
「生じたもの」、「生存したもの」、「つくられたもの」、「つくりつくられたもの」から離れることは知られる



解 説


Atthi, bhikkhave, ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ.
ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地がある
 *無生、無成、無作、(因縁によってなりたたない)非合成の“境地”があるのです。
No cetaṃ, bhikkhave, abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, nayidha jātassa
ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地がないなら
bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyetha.
有生、有成、有作、(因縁よって成りたつ)合成のものに救済はない
 *もしも、そのような境地がないならば有生、有成、有作、因縁によって成り立つもの
  に“救済”はないのです。
 *有生:生命が生まれる
 *有成:生命が育つ、歳を取る
 *有作:細胞が作られる
 *有為・合成(saṅkhata):因縁よって成りたつ合成のもので、諸行の現象のことで、現
  象というのは、いろんなもの・部品を合わせて成り立つ。すべて蜃気楼(しんきろう)
  のように、いろんな理由があって蜃気楼が成り立つのであって、蜃気楼そのものがない
  のだけど、それは現象世界ということです。
 *ここで原因と条件によって成り立ってないもの(asaṅkhataṃ)があると。もしも、そ
  のような境地がないならば、有生(ゆうじょう)、有成(うじょう)、生まれた生命
  に、成り立った生命に、有作・作られたものに・生命に、因縁によって成り立つものに
  涅槃と言う境地がないなら、救済はない
Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, tasmā jātassa
ビクたちよ、無生、無成、無作、(因縁よって成りたたない)非合成の境地があることから
bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyatī”ti.
有生、有成、有作、(因縁よって成りたつ)合成のものに救済がある
 *涅槃という境地があるからこそ、輪廻転生で苦しんでいる生命に苦を乗り越えることが
  できるのです。
 *薬があるから病が治るという理論です。病から完治した、お釈迦さまのような、悟った
  人が言うから、成り立つ理論です。涅槃を経験してない人が言っても意味はありません。

×

非ログインユーザーとして返信する